Keine exakte Übersetzung gefunden für إنسان صادق
Übersetzen Italienisch Arabisch إنسان صادق
Italienisch
Arabisch
relevante Treffer
-
genuino (adj.)صادق {genuina}mehr ...
-
fedele (adj.)mehr ...
-
vero (adj.)صادق {vera}mehr ...
-
associare (v.)mehr ...
-
franco (adj.)صادق {franca}mehr ...
-
veridico (adj.)صادق {veridica}mehr ...
-
dabbene (adj.)mehr ...
-
veritiero (adj.)صادق {veritiera}mehr ...
-
sincero (adj.)صادق {sincera}mehr ...
-
consorziare (v.)mehr ...
-
onesto (adj.)صادق {onesta}mehr ...
-
fido (adj.)صادق {fida}mehr ...
-
verace (adj.)mehr ...
-
pedina (n.) , fmehr ...
-
creatura (n.) , fmehr ...
-
persona (n.) , fmehr ...
-
uomo (n.) , mmehr ...
-
umano (n.) , mmehr ...
-
approvare (v.)mehr ...
-
ratificare (v.)mehr ...
-
assentire (v.)mehr ...
-
sanzionare (v.)mehr ...
-
confermare (v.)mehr ...
-
vistare (v.)mehr ...
-
consentire (v.)mehr ...
-
attestare (v.)mehr ...
-
cresimare (v.)mehr ...
-
scolaro (n.) , m, fإنسان العين {scolara}mehr ...
-
orango (n.) , mmehr ...
-
superuomo (n.) , mmehr ...
Textbeispiele
-
Fràulein... ...voglio una risposta sincera....الآن، يا آنسة .أريد إجابة صادقة...
-
Dovrei ringraziarti per avermelo detto?يجب عليا ان انسى عليك ان لتكون صادق?
-
Non posso negare che le intenzioni verso Marianne fossero onorevoli.فلا أنكر من ذلك ان نواياه مع الآنسه ماريان كانت صادقة
-
- Abbiamo già investigato sulla fondae'ione di Stark.أنا سأكون صادق معك، الآنسة أوكونور، منظمة بالكامل كانت موضع تحرّي قبل ذلك.
-
“ O consesso di dèmoni e di uomini , non vi sono forse giunti messaggeri scelti tra voi , che vi hanno riferito i Miei segni e vi hanno avvertito dell' incontro di questo Giorno ?” Diranno : “ Lo testimoniamo contro noi stessi !” .« يا معشر الجن والإنس ألم يأتكم رسل منكم » أي من مجموعكم أي بعضكم الصادق بالإنس أو رسل الجن نذرهم الذين يسمعون كلام الرسل فيبلغون قومهم « يقصون عليكم آياتي وينذرونكم لقاء يومكم هذا قالوا شهدنا على أنفسنا » أن قد بلغنا قال تعالى : « وغرَّتهم الحياة الدنيا » فلم يؤمنوا « وشهدوا على أنفسهم أنهم كانوا كافرين » .
-
Oppure diranno : “ È lui che lo ha inventato” . Di ' : “ Portate una sura simile a questa e chiamate [ a collaborare ] chi potrete all' infuori di Allah , se siete veritieri” .بل أيقولون : إن هذا القرآن افتراه محمد من عند نفسه ؟ فإنهم يعلمون أنه بشر مثلهم ! ! قل لهم -أيها الرسول- : فأتوا أنتم بسورة واحدة من جنس هذا القرآن في نظمه وهدايته ، واستعينوا على ذلك بكل مَن قَدَرْتم عليه من دون الله من إنس وجن ، إن كنتم صادقين في دعواكم .